admin write
blogblogblogbloglocation loglocation logtag listtag listguest bookguest book
rss feed



This is becoming an everyday thing. The starting rotation puts up a good outing, and the lineup can't produce. Is the front office doing anything at all to get some offense, because the bunch they have now isn't getting the job done.
-- Ashwin S., Cupertino, Calif.

이제는 일상이 되어가고 있습니다. 선발투수들은 제몫을 다해주고 있지만, 타선은 전혀 생산성이 없어요. 프런트 오피스에서는 공격력에 보탬이 될만한 일을 전혀 하지 않고있는데, 그게 할만큼 했다는 뜻인가요?
-- 캘리포니아의 애쉰

Except for Bengie Molina and Randy Winn, every Giants position player has underperformed offensively. As owner Peter Magowan mentioned the other day, baseball logic dictates that those who are lagging soon will regain their form. That logic has a potential flaw: Since the Giants are a veteran group, what if several of them happen to be reaching the end of the line simultaneously? Then a 90- or 100-loss season could unfold, no matter how good the pitching is. I know you and thousands of others are weary of being patient, but you'll have to stay that way a little longer.

If Dave Roberts begins generating offense at the top of the order, Barry Bonds resumes driving pitches and various players go on timely hot streaks, order will be restored. That said, I don't think management will wait much longer before trying to implement changes -- though with the trade market for legitimate hitters as barren as it is, I doubt that the Giants can find a quick offensive fix through that avenue.

벤지 몰리나와 랜디 윈을 제외한 모든 자이언츠의 포지션 플레이어들이 공격력 면에서 기대치 이하의 모습을 보이고 있습니다. 오너 피터 매고완이 언젠가 언급했듯이, 야구 논리에 의하면 그들이 곧 제모습을 찾아주겠지요. 잠재적으로는 다 평균치에 근접하게 된다는 논리 말입니다. 자이언츠는 베테랑 팀이기 때문에 그들이 동시에 죄다 막장으로 간다면?  그때는 투수진이 아무리 좋더라도 90~100패 시즌을 겪을 수도 있겠지요. 당신이나 수천명의 다른 팬들이 점점 인내심을 잃어간다는 것을 알고있습니다만, 조금만 더 기다려보세요.

만약 데이브 로버츠가 1번타순에서 공격력을 생산해내고, 배리 본즈가 다시 공을 날려보내고 다른 선수들이 적시에 타격감을 올려준다면 타선이 회복될 것입니다. 프런트도 이제 곧 트레이드 마켓이 열리기에 더 오래 주저하지는 않을 것 같습니다만 자이언츠가 트레이드로 공격력에 대단한 처방을 찾아낼 수 있을 것 같지는 않네요.


Why didn't the Giants give Todd Linden more of a chance? He seems like a player who has to play to get in the groove. His stats in the Minors were fabulous. They seemed to give up on him too quickly.
-- Don U., Valley Springs, Calif.

왜 자이언츠는 토드 린든에게 더 많은 기회를 주지 않은겁니까? 그는 갖고있어서 손해날만한 선수도 아니고, 마이너 스탯도 준수합니다. 그를 너무 빨리 포기한게 아닐까요?
-- 캘리포니아의 돈

Actually, I believe Linden received an adequate opportunity this year with the Giants. He played in 30 of their first 33 games and started 12 of them before they designated him for assignment. He hit .182, which might have been excusable if he didn't strike out 23 times in 55 at-bats. Life in the Major Leagues is rarely fair and usually harsh, which means you have to produce immediately or find another line of work. The Florida Marlins, who claimed Linden off waivers, must have agreed. They recently designated him for assignment, too.

사실, 전 린든이 이미 금년에 자이언츠로부터 충분힌 기회를 부여받았다고 생각합니다. 그는 첫 33게임동안 30게임에서 뛰었고, 지명할당되기 전 12게임에서 선발로 나왔죠. 그는 55번의 타석에서 .182를 치는 동안 23개의 삼진을 당했습니다. 메이저리그에서의 삶이란 공평하지도 않고 가혹하기까지 합니다. 생산력을 보여주지 못한다면 다른 직장을 알아봐야죠.플로리다 말린스가 그의 웨이버 공시에 클레임을 걸었고, 자이언츠가 동의했습니다.  하지만 그들도 최근 린든을 지명할당했죠.


Matt Cain is averaging one of the highest pitch totals in the National League, coming off a season where he threw a ton of pitches and innings and showed fatigue late in the year. Manager Bruce Bochy came over here with a reputation for preserving pitchers' arms, but so far in dealing with Cain, who is only 22, Bochy has looked more like former manager Dusty Baker. What gives?
-- Jake S., Healdsburg, Calif.

맷 케인은 내셔널리그에서 가장 많은 평균 투구수를 기록하고 있습니다. 그가 엄청난 양의 투구와 이닝을 던지고 나게 되면 시즌 후반에 피곤함을 느낄 것 같은데요.. 보치 감독은 투구수를 잘 조절해준다는 평판을 받고있지만, 케인에 있어서만큼은 그게 아닌 것 같아요. 그는 겨우 22살이라구요. 지금의 보치는 전임감독인 빵집아저씨처럼 보입니다. 왜 그런건가요?
-- 캘리포니아의 제이크

I won't accuse Bochy of being short-sighted quite yet. I do think he's mindful of long-term consequences with Cain and other pitchers. Example: The May 13 blowout win at Colorado when Bochy removed Cain after six innings and 89 pitches precisely to preserve his arm. The Giants also have a scheduled off-day every week between now and the All-Star break, which should help the starters. I do agree that, come midsummer, the Giants must pay close attention to keeping the rotation fresh.

얼마 되지 않은 기간동안 본 것으로 보치를 비난할 생각은 없습니다. 그는 케인이나 다른 투수들에 대해 장기적인 비젼을 갖고있다고 생각됩니다. 예를 들어 5월 13일 콜로라도전에서 89개만 던지고 13명을 아웃시켰음에도 케인의 어깨보호를 이유로 그를 마운드에서 내렸습니다. 자이언츠는 이제부터 올스타브레이크 전까지 매 주마다 하루씩의 휴식일을 갖습니다. 그리고 그것이 선발투수들을 도와주겠죠. 저 또한 여름에는 팀이 로테이션에 들어있는 선수들에게 각별한 주의를 기울여야 한다고 생각합니다.


I'm sick and tired of these people that bring up bad trades of the past. Do they really think that if Brian Sabean thought they would turn out to be bad trades (such as Joe Nathan and Jeremy Accardo), we really would have traded them? I think Sabean is one of the best general managers in baseball, but all our lousy bandwagon and uninformed fans do is complain. They keep forgetting that if it weren't for Sabean and all he did for us from the late '90s to the early '00s, we definitely wouldn't have the best ballpark in baseball. So, people, stop complaining and have a little faith. Change doesn't happen overnight.
--Luca R., San Francisco

전 이제 좋지못한 트레이드를 강행하는 이 사람들에게 질려버렸습니다. 브라이언 세이빈이 이미 수많은 잘못된 트레이드들(예를 들면 조 네이선과 제레미 아카도같은)을 저지른 것이 판명되었는데도 아직 트레이드를 해야하나요? 전 세이빈이 ML 최고의 단장들 중 하나라고 생각하지만, 우리 팬들은 엉망으로 만들어버린 그 트레이드들에 불만을갖고있어요. 팬들은 점점 90년대 후반과 00년대 초반에 세이빈이 아니었다면 그런 성적을 올리지도 못했고 이런 멋진 구장을 갖지도 못했다는 사실을 잊어가고 있죠. 사람들은 믿음을 잃고 있습니다. 그리고 그런 변화는 하룻밤에 이루어진 것이 아니구요.
-- 샌프란시스코의 루카

I receive extremely few e-mails like this, so I wanted to present a view from Luca's end of the spectrum. Fans with his combination of patience and perspective definitely are in the minority.

이런 메일은 거의 받아보지 못했습니다. 저도 사람들이 루카와 같은 시점에서 바라보기를 바랍니다만, 인내심과 객관적 관점을 지닌 팬은 극소수이죠.


I think that it is pretty classless of Sabean to criticize his team for being injury-prone. When lamenting the fact that Bonds, Ray Durham, and Ryan Klesko were all on the bench when Armando Benitez blew his final game as a Giant, Sabean should take some of the criticism himself. In case he forgot, he was the one who signed and re-signed these players, all of whom are notoriously injury-prone, during this past offseason. If he doesn't like his players needing a day off now and then, he should have focused on making the team younger. Otherwise, he should keep his criticisms about his players and the fans to himself. I've never been a huge Sabean fan, but his outburst following the Benitez trade was a new low for him.
-- Brad H., Seattle

나는 세이빈이 그의 팀을 인저리 프론이라고 비판하는게 참 얼척없다고 생각합니다. 아만도 베니테즈가 자이언츠에서의 마지막 게임을 날려먹었을 떄 본즈와 더햄, 클레스코가 벤치에 앉아있었던 사실을 불평하려면 세이빈은 일단 자기 자신부터 비판해야 할겁니다. 그는 잊어먹었을지 몰라도, 그가 바로 그 선수들과 계약, 또는 재계약을 했던 사람이니까요. 지난 오프시즌에 다들 소문난 인저리 프론이던 선수들과 말입니다. 만약 세이빈이 이 선수들이 휴식을 갖는게 싫다면 팀을 더 젊게 만들어야죠. 그게 아니라면 선수들이나 팬들에게 향하는 비판을 자신에게 돌려야 할 겁니다. 전 단 한번도 세이빈의 광팬이었던 적이 없지만, 베니테즈 트레이드 이후에 그가 화를 낸 사실이 그에 대한 평가를 점점 더 낮추는군요.
-- 시애틀의 브래드

One day after the conference call you're referring to, I think Bochy expressed what Sabean really meant to convey. Bochy indicated that certain players could do more to condition themselves toward preventing injuries and even just aches and pains that keep them off the field. Every player takes care of himself, but it has to become an obsession, not just a routine. You're right -- to some extent, the Giants are getting what they deserve after constructing such a "seasoned" roster. But many issues are out of Sabean's control. How would he handle the team, for instance, if he weren't obliged to re-sign Bonds every year? I sensed that there was more to Sabean's frustration than just the obvious.

당신이 언급한 기자회견 이후 언젠가 전 보치가 세이빈이 진짜 전하고 싶었던 말을 표현했다고 생각합니다. 보치는 몇몇 선수들이 좀더 컨디션 조절을 통해 부상을 방지하고, 약간의 통증이라면 필드에 서주길 바란다고 말했죠. 모든 선수들은 자신을 잘 관리해야 하고 그런 생각들은 단순한 관례가 아니라 강박관념으로까지 남아있어야 합니다. 맞아요. 자이언츠는 베테랑 로스터를 구성함으로서 화를 자초한 면이 있죠. 하지만 많은 문제들은 세이빈이 감당할 수 없는 부분입니다. 본즈와 재계약하지 않았다면 어떻게 팀을 꾸릴 수 있었을까요? 세이빈에게는 단순히 보이는 것 이상의 장애물들이 있었다고 생각합니다.


Why don't the Giants have someone teach Barry Zito the screwball? He could be deadly, like Mike Cuellar was in the late '60s and early '70s. They should also teach Tim Lincecum and Cain the splitter.
-- Louie M., Salem, Mass.

왜 자이언츠는 배리 지토에게 스크류볼을 가르치지 않습니까? 그는 60년대 말~70년대 초의 마이크 큘러처럼 될 수 있을텐데요.  팀 린스컴과 케인에게도 스플리터를 가르쳐야 하지 않나요?
-- 미시시피의 루이

If you want to get your e-mail published in the mailbag, do what Louie did and mention a ballplayer from my formative years as a baseball fan -- Mike Cuellar! He'd be worth $15 million a year these days, wouldn't he? But, seriously, the screwball can do screwy things to a pitcher's arm, which explains why virtually nobody throws it these days. Correct me if I'm wrong, but I think Fernando Valenzuela was the last big-name pitcher to implement it. Arm stress also can be a side effect of throwing the splitter, so since Lincecum and Cain are only 22, it's probably best for them to wait a while before they start playing with fire.

누군가 메일백에 메일이 실리고 싶다면 루이처럼 과거의 선수들을 언급해주면 좋겠네요. 마이크 큘러는 오늘날이라면 연평균 15mil을 받을만한 선수였습니다. 하지만 스크루볼은 투수의 팔을 비틀어 던지기 때문에 오늘날에는 거의 던지는 투수가 없습니다. 틀린게 있다면 누군가 지적해주세요. 제가 알기로는 페르난도 발렌수엘라가 스크루볼을 던진 마지막 빅네임 투수였습니다. 스플리터도 효과를 볼 수 있긴 하지만, 팔에 무리가 갑니다. 케인과 린스컴은 이제 겨우 22살이고 아직 파이어볼러를 고수하는게 최선으로 보이네요.


Who is the bigger potential star, Lincecum or Cain? How great is it that we have these guys to watch for a few years, at least? I swear, if I ever see either of these guys in another uniform before we hit 2010, I'm quitting on the Giants.
-- Jesse L., Santa Cruz, Calif.

린스컴과 케인, 둘중 누가 더 큰 포텐셜을 갖고있습니까? 최소한 몇년이 지나야 우리가 이 선수들의 멋진 모습을 볼 수 있을까요? 장담컨대 2010년 이전에 둘 중 한명이 다른 유니폼을 입는다면 나는 자이언츠를 떠날겁니다.
-- 캘리포니아의 제시

Which of my two daughters do I love more? That question is as challenging as yours. If you held a Louisville Slugger to my head, I'd say Cain, purely because of his physical build. But I've been wrong 21,678,533 times before. As for your other sentiments, I hope you're not disappointed. But I'm a guy who watched the Giants jettison Willie Mays, Willie McCovey, Juan Marichal, Gaylord Perry, Bobby Bonds, Dave Kingman, Garry Maddox, Gary Matthews and Chris Speier over a five-year period (1972-77). That was excruciating.

두 딸 중 누구를 더 사랑할 수 있을까요? 이 질문과 똑같습니다. 하지만 만약 당신이 루이빌 슬러거 배트를 내 머리에 겨누고 있다면, 전 신체적인 면 떄문에 케인이라고 말하겠습니다. 하지만 난 이미 21만번이나 틀린 적이 있어요. 당신의 다른 의견에 대해서라면, 저 역시도 당신이 실망하지 않기를 바랍니다. 하지만 전 자이언츠가 5년간 윌리 메이스, 윌리 맥코비, 후안 마리칼, 게일로드 페리, 바비 본즈, 데이브 킹맨, 게리 매덕스, 게리 매튜스와 크리스 스피어를 포기한 것을 보아왔습니다. 정말 괴로운 일이었죠.


I just want to vent. I have been a Giants fan for a little over 70 years. In a recent interview on television during a game from Houston, they asked a young woman why she booed Bonds and her answer speaks for itself: "I don't know why; I just don't like him." She doesn't even know him. If you know me and do not like me, I understand, but not to know me and dislike me ... I think Bonds has handled himself superbly.
-- Bob J., Yucca Valley, Calif.

말하고 싶은게 있습니다.  나는 70년이 넘도록 자이언츠의 팬이었습니다. 최근에 휴스턴 게임 이후 TV 인터뷰에서 한 젊은 여성에게 왜 본즈에게 야유를 보내냐고 물었는데 그녀의 대답이 걸작이었죠. "저도 왜인지는 모르겠어요. 그냥 그가 싫어요."  그녀는 그를 알지도 못하고 있습니다. 만약 당신이 절 알면서 저를 싫어한다면 이해할 수 있습니다. 하지만 알지도 못하면서 싫어한다라..  전 본즈가 그 자신을 잘 컨트롤해왔다고 생각합니다.
-- 캘리포니아의 밥

Granted, Bonds doesn't always make himself easy to like. But the attitude demonstrated by that woman you saw is all too typical. Bonds indeed has become extremely capable of blocking out this sort of stuff.

그렇죠. 본즈는 항상 사람들이 별로 좋아하지 않는 선수였습니다. 하지만 당신이 본 그 여자처럼 군중심리에 의한 태도들이 일반적이죠. 본즈는 실제로 그런 종류의 미움을 많이 받아온 사람입니다.

Chris Haft is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs.


지금 현재 자이언츠는 답이 안나오는 상황이다. 내부적으로 어떤 조취를 취하더라도 현재에서 더 발전할 가능성은 별로 없고 외부영입만이 살 길인데, 그렇다고 유망주를 팔아서 데려올만한 준수한 매물이 나올 것 같지도 않고 그래서도 안된다. (시드니 폰슨을 데려온 결과는?)

자이언츠는 솔리드한 선발진을 꾸릴 수 있는 잠재력이 있고, 실제로 지금도 선발은 꽤 좋은 편이다. 다만 불펜이 문제인데 불펜을 외부에서 영입한 결과가 어떤지는 여러 팀의 여러 사례들이 증명하고 있으니 넘어가도록 하자.  결국 마이너 승격만이 답인데 그건 시간을 필요로 한다. 고로 만약 자이언츠가 7월 중반까지 3~4게임차로 따라붙지 못한다면 이제는 Seller로서의 자세를 가져야 한다.

자이언츠의 가장 가치있는 매물 : 맷 모리스 = 오늘도 잘한다..-_-)b, 랜디 윈에 더햄까지 팔아치워보자.  본즈도 팔고싶은 마음이 굴뚝같지만 은퇴는 SF에서 시켜야 하기에..ㅠㅠ   가치가 떨어지기 전에 이들을 선발과 중견수가 아쉬운 팀에 팔아넘기고 젊고 건강한 포지션 플레이어 - 특히 인필더 - 나 젊고 어린 불펜투수들을 물어와야 한다. 

얼마전에 울 마눌님께서 요로코롬 물어보시더라.  "오빠 요즘은 왜 농구만 봐?"  나의 관심을 느바로 돌려버린 Giants ㅅㅂㄹㅁ덜아..  제발 밥값좀 하고 살자..!!  제대로 된 똥줄 변비야구와 스펙터클 아슷흐랄한 불쇼를 하루이틀도 아닌 매일 관람하게 해주는 니들 경기를 차마 볼 수가 없다..ㅠㅠ

신고

댓글을 달아주세요:: 네티켓은 기본, 스팸은 사절

  1. 2007.06.14 17:24 신고
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    I'm O.K.
    괜찮아요.. 흐흐흐
    야구가 보기싫어졌을뿐...ㅋㅋ

San Francisco Giants starting pitcher Noah Lowry is greeted in the dugout in the seventh inning of a baseball game against the Philadelphia Phillies on Saturday, May 5, 2007, in San Francisco. The Giants beat the Phillies 9-4. Lowry got the win.  


With the press to get Tim Lincecum up here, the unlikelihood of any of the current starters to move to the bullpen and the premium on starting pitching, are we going to see a midseason trade involving Noah Lowry? Is he on the block?
-- Rory H., Oakland
 
팀 린스컴이 올라옴으로서, 선발투수 중 누군가가 불펜으로 이동하거나 선발진에 여유가 생김으로서 노아 라우리를 포함한 누군가를 트레이딩 블럭에 올릴 수 있을까요? 혹시 노아 라우리가 블럭에 올라가있지는 않습니까?
-- 오클랜드의 로리
 
I believe the Giants would indeed consider trading Lowry, but only for a legitimate offensive threat. General manager Brian Sabean wasn't overwhelmed by any of the offers he received for Lowry or any of the Giants' other young, promising pitchers during the offseason.
 
In the wake of the Francisco Liriano trade, Sabean won't part with a fairly promising, 26-year-old left-handed starter such as Lowry without some definite return. You probably heard the rumors about Lowry going to the Yankees for Melky Cabrera. The Giants would want somebody more proven and productive than Cabrera -- more like Miguel Cabrera of the Marlins, who was the subject of several covetous letters to the mailbag. But the Giants would have to give up much more than Lowry to get that kind of player.
 
나도 자이언츠가 실제로 라우리의 트레이드를 고려할지도 모른다고 생각합니다만, 아마 그 유일한 이유는 적절한 공격력을 얻기 위해서겠죠. 브라이언 세이빈 단장은 오프시즌동안 라우리나 자이언츠의 젊고 능력있는 선수들에 대해 받았던 오퍼에 응하지 않아왔습니다.

프란시스코 릴리아노 트레이드 덕분에 세이빈은 아주 확실한 대가 없이는 라우리처럼 젊은 왼손투수를 트레이드하려 하지는 않을 것입니다. 어디선가 라우리를 양키스로 보내고, 대신 멜키 카브레라를 받아온다는 루머를 들은 것 같군요. 자이언츠는 좀더 증명되고 생산적인 카브레라라면 - 메일백에서도 자주 등장한 플로리다 말린스의 미구엘 카브레라같은 - 이 딜을 원할 것 같습니다만 그게 아니고 그저그런 선수라면 라우리를 포기할 일은 없을 것입니다.

 

For the past three or four years, the Giants' main problem has been their bullpen. But we could have had one of the best bullpens in the league with the likes of Scott Linebrink, Jeremy Accardo, David Aardsma, Joe Nathan, Clay Hensley and Jon Coutlangus. Not to mention giving up Shairon Martis for two months of Mike Stanton. The Giants have almost nothing to show for giving up on these young talents so soon. Why is the "leash" so short on good young pitchers, but people like Pedro Feliz and Todd Linden are given a million chances?
-- Jared, San Diego
 
지난 3~4년동안 자이언츠의 주된 문제는 바로 불펜이었습니다. 하지만 우리도 스캇 라인브링크, 제레미 아카도, 데이빗 아즈마, 조 네이선, 클레이 헨슬리와 존 코틀랭거스같은 좋은 불펜을 꾸밀 수 있었어요. 마이크 스탠튼의 대가로 샤론 마티스를 포기하는 멍청한 짓 같은 방법 말고도 말이죠. 자이언츠는 그들의 젊은 선수들을 너무 쉽게 포기하는 듯 합니다. 왜 그런 투수들은 쉽게 놔주면서 페드로 펠리츠나 토드 린든같은 선수들에게는 수백만달러를 벌 기회를 주는 것인가요?
-- 샌디에고의 제라드
 
The "leash," as you put it, might seem short because pitchers are marketable commodities who tend to change hands. But I'll agree that the Giants ideally should have found a way to keep Accardo and Aardsma. Accardo's departure might not have stung so much had Shea Hillenbrand slugged the Giants to the National League West title last season. We all know how that turned out.
 
Your references to Coutlangus, who received an invitation to Spring Training in 2006 before the Reds claimed him on waivers, and Martis are impressive. However, I think that Jack Taschner is every bit as good as Coutlangus, if not better, and until Martis becomes a star I'll tentatively accept the organization's view that they rated several prospects ahead of him.

Give the Giants a break on Linebrink. Look at his record and you'll agree he was an incredibly late bloomer. But the Nathan issue has been well-documented -- that deal ranks way, way down there with the Gaylord Perry and George Foster swaps.

단기적으로 생각해보면, 투수들은 그만큼 더 상품가치가 있다는 말이 될 것입니다. 하지만 저 또한 이상적으로는 자이언츠가 아카도나 아즈마를 데리고 있을 방법을 찾았어야 한다고 생각합니다. 결국 아카도를 보내지 않았다면 NLW 타이틀을 따기위한 시즌막판에 셰이 힐랜브랜드의 부진을 보지 않을 수도 있었겠죠. 우리 모두 그 트레이드가 어떻게 판명났는지 알고있습니다.

2006년에 스캠에 초청받은 뒤 웨이버공시된 코틀랭거스와 매티스에 대한 언급은 인상적입니다. 하지만, 잭 타슈너도 그보다 낫지는 않지만 못하지도 않다는 생각입니다. 그리고 매티스가 스타가 되기 전까지는 자이언츠 조직이 수많은 유망주 가운데 그에게 내린 평가에 대한 판단은 일단 보류해두고 싶습니다.
 
라인브링크 건에 대해서는 이해가 갑니다. 그의 기록을 살펴본다면 당신도 그가 늦게 성공한 케이스라는 사실을 알 수 있을겁니다. 하지만 네이선 문제는 게일로드 페리와 조지 포스터를 맞바꾼 것만큼이나 어처구니 없는 딜이었죠.


Are the Giants being cautious with how fast they are pushing Lincecum? Remember, the Salomon Torres debacle of 1993 was not that long ago. I would hate to burn this kid up so fast.
-- Robert N., Houston

자이언츠는 린스컴을 얼마나 빨리 올리느냐에 대해 조심스러운 반응을 보이고 있나요? (이미 올라왔음)  그리 오래전 일이 아닌 1993년 살로몬 토레스의 실패가 기억납니다. 이 소중한 녀석을 지나치게 빨리 올린다면 상당히 짜증나는 일일거에요. (BUT, 올라와서 잘 적응해나가고 있음)
-- 휴스턴의 로버트

Your concern is well-founded. If it's any comfort, remember that two years ago the Giants exercised considerable restraint in waiting until late August to promote Matt Cain. Obviously, they acted on Lincecum much more quickly, but the same thought process was in place: Sabean didn't want to hustle Lincecum to San Francisco unless the need presented itself. Also keep in mind that Lincecum is in good hands under manager Bruce Bochy, who's renowned for handling pitchers. I was surprised that Bochy left Lincecum in for 112 pitches last Friday, but I'm sure that will prove to be an exception.

다들 당신과 같은 걱정을 하고있습니다. 2년전, 자이언츠가 맷 케인의 콜업을 8월까지 자제했다는 점을 기억해내신다면 좀 안심이 될까요. 확실히 그들은 린스컴에 대해 서두르긴 했지만, 세이빈 역시 그가 급하게 필요치 않았다면 린스컵 콜업을 서두르지 않았을 겁니다. 그리고, 그가 투수조련에 일가견이 있는 브루스 보치 밑에서 뛴다는 사실을 생각해보세요. 물론 저도 린스컴이 112개의 공을 던지게 놔둔 보치에게 놀랐지만, 계속 그러지는 않을겁니다.


With Barry Bonds getting his strength back in his legs, hitting like he was before his knee injuries and getting close to 3,000 hits, what do you think are the chances he plays next season -- with the Giants or in the American League -- if he finishes the season the way he is playing right now?
-- Jose M., Long Beach, Calif.

배리 본즈가 다리힘이 많이 빠진 현 상태로 무릎부상 이전처럼 타격을 해서 3000안타 고지에 오른 뒤에 자이언츠나 다른 아메리칸 리그 팀에서 내년시즌을 뛸 수 있을까요? 지금 페이스처럼 시즌을 마칠 수 있을지도 궁금합니다.
-- 롱비치의 호세
 
Under the conditions you outlined, and if he avoids legal problems, Bonds almost certainly would play another year. I suspect he and the Giants would somehow swing another deal, although I could envision a handful of AL teams pursuing him as a designated hitter. That 3,000-hit plateau seems to have captured Bonds' fancy, so I think he'd stick around to try to reach it.

당신의 질문에 나타난 것 처럼 그가 무릎문제만 해결할 수 있다면 내년시즌도 뛸 것이 거의 확실합니다. 나는 자이언츠와 본즈가 다시 계약할 것으로 예상하지만 AL로 가서 지명타자를 할지도 모르죠. 이미 3000안타 고지가 본즈의 마음을 사로잡은 것 처럼 보이기 떄문에 그 목표에 도달하기 위한 노력을 할 것 같습니다.


When will the brass take note of Kevin Frandsen? This kid is no joke. If given the opportunity, I am absolutely, positively, no doubt about it, sure that he will excel at the big-league level. I see a young Jeff Kent in him.
-- James J., Birmingham, Ala.

언제쯤이면 구단이 케빈 프랜슨을 중용하게 될까요? 이 선수는 장난이 아닙니다. 전 기회만 주어진다면, 빅리그 레벨에서도 뛰어난 성적을 내줄 것이라고 확신합니다. 그는 젊은시절의 제프 켄트처럼 보여요.
-- 버밍엄의 제임스
 
Let the record show that James sent this e-mail long before Mother's Day, when Frandsen went 4-for-5 with three RBIs. Bochy knows that Frandsen's versatility and energy make him a potential asset on this capable yet aging club. If Frandsen continues to make the most of his opportunities, the Giants just might give him a clearer shot to secure a job somewhere in the infield next season.

당신에게 프렌슨이 어머니날 전까지 기록한 스탯을 보여드리도록 하죠. 4/5에 3타점입니다. 보치 역시 프랜슨의 다재다능함과 장래에 자이언츠의 보물이 될 잼재력을 알고있습니다. 만약 프랜슨이 계속 주어진 기회를 잘 살린다면 자이언츠는 다음시즌에 확실하게 자리를 부여해줄 겁니다.


(마지막 질문은 가치가 없어서 삭제)

라우리가 트레이드 블럭에 오르다니..   설마 아무리 떠라이 세이빈이라도 그런 무식한 짓은 안하겠지..-_-

신고

댓글을 달아주세요:: 네티켓은 기본, 스팸은 사절



I was just curious when I heard about the Giants' hiring of Tim Flannery as the third-base coach. What will happen to Gene Glynn? He's a great third-base coach and I think he's done a great job with San Francisco for the past four years. Is he going to remain on the coaching staff?
-- Rob P., Walnut Creek, Calif.

자이언츠가 3루베이스 코치로 팀 플래너리를 고용했다는 이야기를 들었을 때, 궁금한 점이 하나 생겼어. 그럼 기니 글린은 어떻게 되는 것일까? 그는 뛰어난 3루코치이고 지난 4년간 샌프란시스코에서 그의 임무를 잘 수행했었어. 그가 코칭스태프에 남아있게 될까? - 캘리포니아의 랍

Glynn, who celebrated his 50th birthday in September, is one of the nicest and smartest coaches in baseball. Unfortuntely, new manager Bruce Bochy had Flannery as a third-base coach in San Diego and opted to bring him to the Giants.
"I was optimistic when I left," said Glynn from his home in Waseca, Minn., on Sunday, "and I was kind of hurt being let go. [General manager] Brian Sabean and Bochy called me the other day to wish me well. I was kind of hoping that I'd stay, but I have no hard feelings toward the organization. "I liked it there and made a lot of good friends. I felt appreciated there and worked hard."

9월에 50번째 생일축하를 받은 글린은 야구계에서 가장 뛰어나고 좋은 코치 중 한명이야. 불행하게도 새 감독인 브루스 보치는 샌디에고에서 데리고 있던 플래너리를 자이언츠로 데리고 오기로 마음먹었지. "내가 여기를 떠났을 때 낙관적으로 생각했었고, 그랬기에 여기를 떠나게 되어 마음이 아팠습니다. 세이빈 단장과 보치 감독이 어느날 내가 잘되길 바란다고 말하기 위해 나를 불렀죠. 나는 여기 남고 싶었지만 이 팀에 나쁜 감정은 없습니다." 그는 일요일에 미네소타의 와스카에 있는 그의 집에서 이렇게 말했어. "나는 이곳을 좋아했었고, 좋은 친구들을 많이 만들었어요. 이곳에서 일한 것을 감사하게 생각했었고, 열심히 일했습니다."

A coach for 22 years, 13 on the big-league level, Glynn said Sunday was an exciting day for his family, as 16-year-old son Chris bagged his first deer, and baseball wasn't on his mind. But he said he'll spread the word about seeking a new job. "I didn't really want to, but I've got to move on," said Glynn, who formerly was with Montreal, the Chicago Cubs and Colorado Rockies in various coaching capacities. "I'm sad not being [with the Giants], but I'll be fine."

코치로 22년, 그중 13년을 메이저리그에서 보내온 글린은 일요일에 그의 가족들과 함께 있게 되어서 매우 기쁘고, 특히 16살짜리 아들 크리스와 함께하면서 야구를 그의 마음에 담아두지 않게 되어서 기분이 좋다고 말했어. 하지만 그는 새로운 직업을 곧 찾을 것이라고 해. "나는 원치않았지만 자리를 옮겨야만 해요. 자이언츠와 함께하지 못해서 슬프긴 하지만 괜찮습니다." 몬트리올, 시카고 컵스와 콜로라도 로키스에서 코치생활을 했던 글린은 이렇게 말했어.


"
Is Barry Bonds looking for a single-year or multiyear contract, and approximately what dollar amount might he be looking for per year?
-- Craig H., Nova Scotia

배리 본즈가 다년계약을 맺게 될까? 그리고 대략 연간 몇달러나 받게 될까? - 크레이그

No way he'd get a multiyear deal now, but I imagine he's seeking about $10 million for 2007. Is he worth it? Time will only tell, but at this stage, he's got to give a little -- he was paid some $27 million the past two seasons and only played in 144 games.

그가 당장 다년계약을 얻어내기란 거의 불가능해. 하지만 아마도 2007년에 10mil은 받으려 할 것 같아. 근데 그가 그만큼의 가치가 있을까? 시간만이 말해줄 수 있겠지만, 지금 상황에서 그가 그만큼 받기는 거의 힘들지. 그는 지난 2년동안 27mil을 받으면서 겨우 144게임을 뛰었다고.


I have heard rumors the Giants may pursue Gary Matthews Jr. I think he would be a good fit here, but what about someone like Juan Pierre or even Dave Roberts to play center field, with Randy Winn shifting to right field?
-- Max R., Santa Rosa, Calif.

자이언츠가 게리 매튜스 주니어를 영입하려 한다는 루머들을 들었어. 나는 그가 여기 잘 어울린다고 생각하지만 대신 후안 피에르나 데이브 로버츠가 우익수로 전향할 랜디 윈을 대신할 중견수로 적합하지 않을까? - 캘리포니아의 맥스

Matthews and Roberts are strong possibilities. I think the Giants are seriously considering a new center fielder and moving Winn between left and right field. Matthews has come into his own offensively, while Roberts certainly gives the club a solid leadoff guy and basestealing threat.

매튜스 주니어와 로버츠가 가장 가능성이 높은 친구들이야. 나는 자이언츠가 새로운 중견수를 영입하고 랜디 윈을 우익수나 좌익수로 이동하려는 것을 심각하게 고려하고 있다고 생각해. 매튜스는 공격력 면에서 도움이 되는 반면에 로버츠는 팀에게 솔리드한 리드오프가 되어주면서 도루를 제공해줄거야. (둘 다 그다지..-_-)


I can't help but notice all of the truth and rumors regarding the Giants and their search for outfielders and infielders. Historically, the Giants pitching has always been their downfall. How come there is not mention of Barry Zito, re-signing Jason Schmidt, signing Jeff Weaver, etc.? Maybe a decent bullpen and a bonafide closer.
-- Bill Z., Chico, Calif.

자이언츠가 내야수와 외야수를 찾고있다는 루머들이 사실인지에 대해 주목하지 않을 수가 없어. 역사적으로 자이언츠의 투수력은 계속 몰락해왔는데, 왜 배리 지토나 슈미트와의 재계약, 또는 제프 위버 등등에 대한 언급은 없는거야? 강력한 불펜이나 성실한 마무리도 말이지. - 캘리포니아의 빌

First priority is a power hitter who can stay multiple years and provide much-needed punch. Schmidt appears to be going elsewhere -- his stats have been declining but he's still a hot and expensive commodity -- while Zito is on the rise. Yeah, the closer situation is still dicey. We'll see. Maybe one of the kids will take control, like Brian Wilson.

최우선 과제는 다년 계약을 맺고 펀치력을 공급해줄 수 있는 파워히터야. 슈미트는 다른 곳으로 갈 것 같고 - 그의 스탯은 하향세이지만 아직 인기넘치고 값비싼 상품이야 - 지토의 가격은 오르고 있지. 맞아. 우리의 클로저 상태도 별로 좋지 않아. 일단 두고 볼거야. 아마도 어린이들 중 한명이 그 역할을 맡게 될 것 같아. 브라이언 윌슨같은 친구 말이지.


What will the catcher situation be in 2007? Mike Matheny may never come back, Eliezer Alfonzo strikes out seemingly every at-bat, the organization doesn't seem to have much faith in Justin Knoedler, and Todd Greene was barely able to throw in the second half after he got railroaded by Prince Fielder. What are the options?
-- David G., San Carlos, Calif.

2007년의 포수는 어떻게 될까? 마이크 매쓰니는 돌아오지 못할 것 같은데 일라이저 알폰조는 거의 매 타석마다 삼진을 당할 기세이고, 자이언츠는 저스틴 노들러에 대해 신뢰를 갖지 못하는 것 같아. 그리고 토드 그린은 프린스 필더와 부딪힌 후에 후반기동안 거의 던지지 못했어. 그렇다면 우리의 옵션은 무엇이지? - 캘리포니아의 데이빗

Difficult to answer. The Giants will wait and see how Matheny recovers from concussion symptoms, but it's doubtful he'll return. You're right, Greene has a good bat but his arm is weak. Alfonzo is only 27 and a quick learner, but he's eyeing a starting job thanks to better conditioning. He might just be the guy.

아주 답하기 어려운 문제야. 우선 자이언츠는 매쓰니가 뇌진탕으로부터 회복되기를 기다릴 예정이지만 그가 돌아올 가능성은 아주 의심스럽지. 맞아. 그리은 좋은 빠따질을 자랑하지만 어깨가 약해. 알폰조는 이제 27살일 뿐이고 빠른 속도로 성장하고 있어. 그리고 컨디션만 좋다면 그가 스타팅 잡을 갖게 될 것 같아. 일단은 그가 선발포수가 될거야.


What is Tim Lincecum up to right now? Is he playing offseason ball or are the Giants having him rest his arm after all the action he saw this year in both college and Minor League play?
-- Michael K., Ashland, Ore.

팀 린스컴이 당장 어떤 보직을 맡게 될까? 린스컴은 오프시즌동안 야구를 할까? 아니면 자이언츠가 대학/ 마이너리그에서 금년을 보냈던 그의 어깨에 휴식을 줄까?

Lincecum is on the smaller size and uses every ounce of his body to throw. The Giants are indeed resting him after pitching 157 innings at the University of Washington (125 1/3), short-season Class A Salem-Keizer (4) and Class A San Jose (27 2/3). No throwing, please, during the first few winter months. He'll begin workouts early next year. The Golden Spikes Award winner -- amateur baseball's best player -- is a starter, but with his strikeout penchant could be a great closer.

린스컴은 작은 사이즈에도 불구하고 온몸을 써서 공을 던지지. 자이언츠는 워싱턴 대학에서 125.1이닝을 소화하고 숏시즌 클래스 A(살렘 카이저)와 하이싱글의 산호세(27.2이닝)에서 던진 그에게 휴식을 주려고 해. 일단 초겨울의 몇개월동안은 어깨를 쉴 예정이야. 아마도 내년 초 쯤에 훈련을 시작하겠지. 아마추어 최고의 상인 골든스파이크 어워드 수상자인 린스컴은 일단 선발이지만 그의 뛰어난 삼진능력은 그를 위대한 클로져로 만들어줄 수도 있어.

신고

댓글을 달아주세요:: 네티켓은 기본, 스팸은 사절

  1. 김민우
    2006.11.11 07:47 신고
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    잘 봤습니다...

    매써니 부상이 생각보다 심각한가봐요...ㅠㅠㅠ



[Bruce] Bochy's signing will be the worst the Giants make all year. It definitely signals the end of the Barry Bonds era in San Francisco. Remember, this is the guy who walked Barry with nothing on the line. I've also noticed in all of the reports of this signing, Bochy's total wins in San Diego are mentioned, not the losses. How is this an improvement?
-- Anthony S.

보치와 계약한 것이 자이언츠 역사상 최악의 사건이 될 것 같아. 이것은 샌프란시스코의 배리본즈 시대가 끝났음을 알리는 표시라고. 그는 베이스에 아무도 없을 때조차 본즈를 걸어내보낸 사람이야. 그와 사인할 당시의 기사를 주의깊게 읽어봤지만 그가 샌디에고에서 거둔 승리만 언급되었지 패배에 대해서는 나오지 않았어. 어떻게 이게 개선책이 될 수가 있지? - 앤서니

Unless a manager is completely incompetent, it's the team that makes the difference. Period. Remember when Dusty Baker's Giants contended for the National League West for years and went to the World Series in 2002? What a manager! Yeah, but he also had Barry Bonds in his prime, along with 2000 MVP Jeff Kent, pitcher Russ Ortiz and Rich Aurilia rapping out RBIs. So he goes to the Cubs and gets fired. Same guy, different team.

Felipe Alou's 2003 squad wins 100 games -- the man's a genius. But injuries and shaky pitching turn the club into a mediocre one the last two years. What a bum Felipe is. Give me a break. Give Bochy the right offensive mix and a burgeoning young starting staff -- and some good luck -- and San Francisco could be back in contention again.

만얄 감독이 완벽하게 무능한게 아니라면, 뭔가 차이를 만들어내는건 팀이지 감독이 아니야. 더스티 베이커가 자이언츠에서 감독자리에 있을 때 자이언츠가 수년간 내셔널리그 서부지구의 컨텐더였고, 2002년에는 월드시리즈에 진출했던 것을 기억해? 하지만 그때는 배리본즈가 전성기였고, 2000년 MVP인 제프 켄트와 러스 오티즈, 타점 머신인 리치 오릴리아도 있었지. 어쩄든 빵집아저씨는 컵스로 자리를 옮겼고 감독직에서 해임되었어. 같은 감독이었지만 팀이 달랐던거지.

펠리페 알루의 2003년 스쿼드는 100승을 거뒀어. 그는 천재였지. 하지만 부상당하고 흔들린 투수진은 자이언츠를 지난 2년동안 2류팀으로 만들어놓았어. 펠리페는 바보가 되었지. 잠깐 여유를 가져봐. 보치에게 쓸만한 공격진과 무럭무럭 크고있는 젊은 선발진을 제공해주고, 약간의 운만 따른다면 샌프란시스코는 다시 컨텐더로 돌아갈 수 있을거야.


Bochy is a catcher turned manager; ex-catchers have had some great successes as managers recently. [Joe] Torre, for example. Does this indicate a change that will provide good support to our bullpen and starters? Does it also indicate someone who is willing to play small ball -- perhaps better referred to as smart ball?
-- Bill J.

보치는 포수출신 감독이고 포수출신들은 최근에 감독으로서 대단한 성공을 거두었어. 예를 들면 토레처럼 말이지. 이것이 불펜이나 선발진에 좋은 방향으로의 변화를 가져다줄 수 있을까? 또, 스몰볼 - 더 좋게 말하면 스마트볼 - 을 지향하게 될까? - 빌

Felipe Alou once said a manager must adjust to a team, not vice versa. Bochy is a veteran who is a good communicator with the players, as in one on one. He's seen good teams -- the Padres went to the World Series in 1998 -- and poor ones, but being a catcher does give him better insight into pitchers' minds. It appears the Giants will turn into a younger, speedier club that won't play possum while awaiting Bonds' next at-bat.

펠리페 알루는 언젠가 감독은 팀을 지배하려 하지말고 팀에 적응해야 한다고 말했었어. 보치는 선수들과 1:1로도 말이 잘 통하는 베테랑 감독이야. 그는 좋은 팀을 가졌던 적도 - 1998년에 WS에 간 파드리스처럼 - 있었고, 나쁜 팀을 가졌던 적도 있었어. 하지만 한떄 포수였다는 사실은 투수의 마인드를 좀더 잘 알게 해주었지. 이런 것들은 자이언츠가 좀더 젊고 스피디한 팀으로 거듭날거라는 것을 의미해. 본즈가 다음 타석에 들어서기만을 기다리면서 버로우하는게 아니고 말야.


With the managerial question settled, are the odds in favor of trying to re-sign Bonds?
-- Nathan O., Fort Campbell, Ky.

감독문제에 가리긴 했지만.. 본즈와 재계약할 가능성은 어때? - 포트 켐벨의 네이선

I think the Giants will re-sign him, especially if he shows in offseason workouts he's drastically healthier than last season, and he doesn't demand the moon or a galaxy or two. San Francisco sports the lone fan base which loves Bonds -- elsewhere, he's disliked -- and it would be smart for Barry if he leaves baseball as a Giant, homer records aside.

Hint to Bonds: Take less money, man. Be a sport, be a real team guy. The extra loot will help build a better team around you. Don't cry poverty.

나는 자이언츠가 그와 재계약할 것이라고 생각해. 특히 만일 그가 오프시즌에 운동을 열심히 해서 지난해보다 훨씬 건강한 모습으로 나타난다면, 그리고 그가 달을 따다달라거나 은하를 가져다달라는 요구만 하지 않는다면 말야. 샌프란시스코 스포츠는 본즈를 사랑하는 유일한 팬들을 가지고 있어. 여기 이외의 어느 곳에서도 그는 애정을 받지 못할거야. 홈런 기록은 차치하고라도 본즈로서는 자이언츠에서 은퇴하는게 현명한 선택이지.

그에게 조금만 힌트를 주자면 돈은 좀 덜 받고, 스포츠맨이자 팀의 일원이 되어야해. 그가 그렇게만 한다면 그의 팀이 좀더 나아지는 효과가 부수적으로 딸려올 것이고 말야. 돈에 너무 연연해하지 마.


What is the most amount of money do you think the Giants will spend on a player to better the team? Will they spend it evenly or spend it on someone big?
-- Matt L., San Francisco

올해 자이언츠가 팀을 개선하기 위해 어떤 선수에게 가장 많은 돈을 투자해야 한다고 생각해? 중견급 선수들을 잡는데 나누어 쓸까, 아니면 거물급을 잡는데 쓸까? - 샌프란시스코의 매트

Right as the 2006 season ended, general manager Brian Sabean said approximately $15-$18 million will help the Giants sign a star player -- maybe an Alfonso Soriano -- but certainly the likes of a Dave Roberts and others, spreading the wealth and improving the team.

2006 시즌이 막 끝났고, 세이빈 단장은 거의 $15~$18mil의 돈을 스타플레이어 - 아마도 알폰소 소리아노같은 - 영입에 쓰겠다고 밝혔어. 하지만 데이브 로버츠(OTL..-_-)같은 선수나 다른 선수들에게도 자금을 투자해서 팀을 개선할거야.


Now that Bochy is the manager, will he bring in his own coaching staff or keep the staff largely intact, specifically [bench coach Ron] Wotus and [pitching coach Dave Righetti]? Given Bochy's supreme reliance on late-inning pitching, are the Giants going to clean house in the bullpen or make do with what they currently have, specifically [Armando Benitez]?
-- Mike H., San Francisco

보치가 감독이 되었는데, 그가 자신의 코칭스태프들을 데려오려 할까, 아니면 기존의 코치들 - 특히 론 워터스와 데이브 리게티 - 를 그대로 유지시킬까? 보치에게 있어 최고의 무기가 바로 불펜인데, 자이언츠가 앞으로 현재의 불펜을 싹 쓸어버린 후에 다시 구성하게 될까, 아니면 현재 있는 전력 - 특히 아만도 베니테즈 - 을 활용하려 할까? - 샌프란시스코의 마이크

San Diego has informed Bochy it wants to keep its current coaching staff, but that could change depending on who becomes the new Padres manager. Usually, managers have well-respected buddies as coaches, but the expertise and Giants experience of Wotus and Righetti provides seems essential.

Wotus has to be extremely disappointed at not getting the managerial post -- he's been in the San Francisco organization for 20 years and has interviewed for other teams' managerial vacancies in the past. He may think his future opportunities with the Giants are bleak. First-base coach Luis Pujols was an Alou favorite, but he, too, would like to manage again.

Hitting coach Joe Lefebvre and Willie Upshaw are excellent instructors, while third-base coach Gene Glynn works well with veterans and kids. All the coaches are under contract until the end of December, so Sabean and Bochy have time to consider whom to keep.

샌디에고는 보치에게 현재의 코칭스태프를 유지시키고 싶다고 말했지만, 그건 누가 파드리스의 새로운 감독이 되느냐에 따라 달라질거야. 대개 감독들은 자기와 잘 맞는 친구들을 코치로 기용하곤 하지만 워터스와 리게티가 자이언츠에서 쌓은 경험과 전문지식들은 근본적인 것들을 제공해주지.

워터스는 자신이 감독이 되지 못한 것에 많이 실망했을게 분명하고, 20년간 샌프란시스코에 몸담아오면서 과거에 타팀의 감독직이 공석일 때 인터뷰를 한 적도 있었어. 그는 아마 자이언츠에서 미래에 기회를 얻기가 힘들다고 생각할 것 같아. 1루코치인 루이스 푸홀스는 알루가 좋아하는 인물이었고 어디선가 감독을 할 수도 있는 인물이야.

타격코치 조 리퍼브리와 윌리 업쇼는 뛰어난 인스터럭터들이고, 3루코치인 기니 글린은 노장이던 어린 친구들이건 다 잘 지내는 편이지. 모든 코치들은 일단 12월 말까지 계약이 되어있기 때문에 세이빈과 보치는 그들을 계속 데리고 갈지에 대해 그떄까지 생각해보아야 할거야.



이번 메일백은 꽤나 실속있는 질문들이 많았다. 특히 자이언츠의 향후 움직임에 관한 질문들.. 개인적으로는 올해 과열되어있는데다 리더감이라고는 보기 힘든 알폰소 소리아노를 비싸게 잡느니 차라리 1년을 더 기다려서 버논 웰스나 마이클 영을 카를로스 잠브라노와 함꼐 노려보고 올해는 돈을 비축하면서 영건들을 육성하는게 어떨까 싶다. 특히 불펜은 팜출신으로 꾸미는게 가장 좋은 방법이라는 것이 여러 차례 증명되었으니만큼 1년정도 리빌딩의 시간을 갖는게 어떨지??

개인적으로 론 워터스나 버드 블랙이 Giants의 감독이 되었으면 했지만, 이미 보치가 감독이 된 이상 최소한 불펜/내야 부분의 리빌딩을 완성해주었으면 한다.

그나저나.. 올 전반기까지만 해도 본즈의 열렬한 찬양자이던 리치 드래퍼.. 사람이 이렇게 변하는구나..ㄷㄷㄷ

신고

댓글을 달아주세요:: 네티켓은 기본, 스팸은 사절



Can you update the manager search process? I know that [Lou] Piniella and [Ron] Wotus have been interviewed. When will the rest of the potential candidates be interviewed, and what is the speculated date for a decision?
-- Negel G., Casa Grande, Ariz.

자이언츠의 감독 탐색전을 업데이트해줄 수 있어? 나는 스위트 루와 워터스가 인터뷰를 했다고 알고있는데 말야. 언제쯤이면 나머지 가능성 있는 인사들이 인터뷰를 할 것이며 언제쯤 결정이 날 것인가에 대해 알려줘. - 애리조나의 니글

Mets third base coach Manny Acta was to be interviewed Monday by Giants general manager Brian Sabean in San Francisco. Acta, also a candidate for the open Rangers and Nationals jobs, skippered the Dominican Republic team in the World Baseball Classic.

Piniella has already inked with the Cubs and while Wotus is certainly a front-runner -- his organizational ties are deep and he's great with young players -- the Giants will take their sweet time in interviewing candidates. There's a serious transition coming, wholesale changes afoot. Former San Francisco pitcher Bud Black, a very smart guy, was interviewed last week.

One man who knows the National League West well is ex-Padre manager Bruce Bochy, expected to be interviewed this week, with former White Sox skipper Jerry Manuel also on the candidate list.

메츠의 3루코치인 매니 액타가 월요일에 샌프란시스코에서 브라이언 세이빈과 인터뷰를 했어. 그는 텍사스 레인저스와 워싱턴 내셔널즈의 감독후보이기도 하고, WBC에서 도미니카 팀을 자도했지.

피넬라는 이미 컵스와 사인했고, 워터스가 확실하게 선두주자로 부상하고 있어. 그는 자이언츠 조직과 깊이 맺어져있고, 젊은 선수들과 잘 지내지. 자이언츠는 당분간 후보자들과 면담을 나누는 행복한 시간을 가질 계획이야. 대규모의 변화가 진행중인데 전 샌프란시스코 투수였던 버드 블랙 - 아주 괜찮은 사람이지 - 도 지난주에 인터뷰를 마쳤어.

후보중에서 내셔널리그 서부지구에 잘 알려진 인물은 파드리스 감독인 브루스 보치인데 아마 이번주에 인터뷰를 할 것 같아. 전 화이트삭스 감독인 제리 매뉴얼 역시 후보자 리스트에 들어있어.

[Giants owner Peter] Magowan said the Giants winning and not so much three million fans coming to watch Barry go for the home run record will help decide if they re-sign Barry. Don't those fans have any influence on that? We come to see the Giants win or lose and hopefully see Barry hit a home run.
-- Candice D., Gardnerville, Nev.

매고완은 300만명의 팬들은 이기는걸 보기 위해서 오는거지 (그들이 재계약한다면) 홈구장에서 터져나올 배리 본즈의 홈런기록을 보기 위해서가 아니라고 말했는데, 팬들이 정말 배리 본즈에게 영향을 받지 않을까?  우리는 자이언츠가 이기거나 지는걸 보기 위해서 가기도 하지만 배리가 홈런을 치는 것도 보고싶어하는데.. - 네바다의 캔디스

It's a quandary, but a winning team is always the priority, not one player. Win and the fans will come. Bonds' career is almost done -- can his knees really hold up over another part-time season? Job one next season is rebuilding the team.

상당히 어려운 질문이긴 한데.. 최우선이 되어야 할 것은 한명의 선수가 아니라 위닝팀이 되는거야. 이기면 팬들이 몰려오지. 본즈의 커리어는 거의 끝나가고 있고, 그의 무릎이 과연 또다른 파트타임 시즌을 버텨낼지도 의문이야. 내녀시즌의 목표는 팀을 리빌딩하는거지.

Even though he has no managerial experience, how much of a stretch would Omar Vizquel be as the Giants manager?
-- Frank A., San Jose, Calif.

감독 경험은 없지만, 오마 비즈켓이 자이언츠의 감독이 될 가능성은 얼마나 될까? - 캘리포니아의 프랭크

Vizquel, who'll turn 40 on April 24, has one more year on his three-season deal. He'd love to manage in the Major Leagues and would probably do well -- he's intelligent, a much-respected veteran, a communicator and leader. However, he says he won't manage in the Minor Leagues initially. He wouldn't be the first to do that.

4월 24일에 40살이 되는 비즈켓은 3년짜리 계약중에서 1년이 남았어. 그는 빅리그 감독이 되고싶어하고, 감독을 맡는다면 아마 잘 할거야. 그는 똑똑하고 매우 존경받는 베테랑일 뿐 아니라 팀내의 의사소통을 원활하게 하고 팀을 이끌어가는 리더이지. 하지만 그는 마이너리그에서 감독 수업을 쌓는 것은 원치 않는다고 해. 따라서 감독의 최우선 후보는 될 수 없을거야.

Do you see the Giants adding any speed in the lineup? Juan Pierre, Scott Podsednik or Gary Matthews Jr? In your opinion, do you see the Giants making big signings?
-- Cliff M., San Marcos, Calif.

자이언츠가 라인업에 좀더 스피드를 부여해야 한다고 생각해? 후안 페이르, 스캇 포세드닉이나 게리 매튜스 주니어같은 선수들 말야.  당신 생각에는 자이언츠가 거물급 계약을 할 것 같아? - 캘리포니아의 클리프

Yes. It's essential that the club gets more speed overall -- the days of waiting for big bopper Bonds to homer are over. There will likely be a horde of younger players aboard in 2007, along with veterans Vizquel, Randy Winn, Shea Hillenbrand and Matt Morris. But there's a definite need for a left-handed power hitter and someone to become the next Giants superstar.

일단 답은 예스야. 우리팀은 근본적으로 좀더 스피드를 업시킬 필요가 있어. 본즈의 홈런만 기다리던 시대는 이제 지났다고. 아마 2007년 이후에는 젊은 선수들을 대거 영입할 것 같고, 베테랑은 비즈켓, 랜디 윈, 셰이 힐렌브랜드와 맷 모리스 정도가 될거야. 하지만 우선 자이언츠의 다음번 슈퍼스타가 될 좌타 빅뱃이 필요하지. (누구??)

The Giants lost something when they made their "Super-Sub," Pedro Feliz, an everyday player. As the season played out, he seemed to run out of gas. If the Giants could sign Pedro to platoon with Hillenbrand at third and Hillenbrand platoon with Niekro at first, they would have a good set of corner infielders and still have money to sign [Alfonso] Soriano for second base and a quality outfielder.
-- Paul O., San Jose, Calif.

자이언츠는 그들의 '슈퍼 후보선수' 페드로 펠리츠를 레귤러로 만들면서 많은 것을 잃었어. 시즌을 치르면서 그는 연료가 다 떨어진 것 처럼 보였는데, 만일 자이언츠가 페드로 펠리츠와 셰이 힐렌브랜드를 3루에 . 그리고 니크로와 셰이를 1루에 각각 플래툰으로 기용한다면 그들은 좋은 코너 인필더 세트를 갖게 될 뿐 아니라 소리아노같은 2루와 외야가 가능한 선수와 사인할 자금력이 생기지 않을까? - 캘리포니아의 파울 (멋진 생각..-_-b)

The Giants certainly found out that Feliz can't hold up offensively or defensively playing regularly. He batted .274 the first half, .202 in the second. The upside was a career-high 22 homers and a team-best 98 RBIs, but obviously playing in 160 games was too much.

Hillenbrand should stick with first -- he's excellent there, better than at third. Giving Feliz more days off will benefit him, and it's possible Kevin Frandsen will be an infield rover next season. Niekro could be traded or released if he doesn't have a good spring. Whatever happens, there will be money for a quality player. Two consecutive third-place finishes is a wakeup call.

자이언츠는 확실히 펠리츠가 공격적으로나 수비면에서나 레귤러로 뛰기엔 부족하다는 것을 알았을거야. 그는 전반기에 .274를 기록했지만 후반기에는 .202에 그쳤지. 올해의 업사이드는 커리어 하이인 22홈런과 팀 최다인 98타점이었지만, 그가 160게임을 다 뛰는건 좀 무리야.

힐렌브랜드는 1루에 정착해야 해. 3루보다는 1루에 있는게 그가 계속 뛰어난 플레이를 하는데 도움이 될거야. 펠리츠에게 좀더 휴식을 주는게 아마 이득이 될 것 같고, 케빈 프랜슨이 내년시즌에 내야 땜빵을 하는 것도 가능해. 니크로는 스프링 캠프를 잘 보내지 못한다면 트레이드되거나 방출될 수 있어. 무슨 일이 일어나건 준수한 선수를 쓰는데는 돈이 들어. 2년동안 3루 자리는 계속 이런 식이었지.


리치 드래퍼 ㅅㅂㄹㅁ..-_-   전에는 본즈가 세상없어도 자이언츠인양 하더만 매고완이 한소리 하니 바로 쌩까는 꼬라지 하고는..  이런 써글넘.  니는 정도 없냐!!!!

신고

댓글을 달아주세요:: 네티켓은 기본, 스팸은 사절





Barry Bonds has said that he will not take a big pay cut or incentives for next year, but he's also made it clear how he wants to win the World Series. Is it a possibity that Bonds would sign for around an $8 million contract (like the Giants want), but only if the Giants spend the rest of that $10 million on a good starting pitcher and another big bat like Carlos Lee or Alfonso Soriano? If anyone could push the Giants' hand like that, Bonds could.
-- Kyle V., San Jose

배리본즈는 내년시즌에 규모가 큰 페이컷이나 인센티브 계약은 하지 않겠다고 했지만, 월드시리즈 우승에 대한 열망 또한 보여주었어. 본즈와 800만달러 부근 - 자이언츠가 원하는 대로 - 에서 계약하는게 가능할까? 그리고 남은 1000만달러로 좋은 선발투수나 또다른 빅뱃 - 카를로스 리나 알폰소 소리아노와 같은 - 과 계약하는게 가능할까? 자이언츠가 그런 무브를 할 수 있게 만들어줄 사람이 있다면 그건 바로 본즈라고 생각하는데.. - 산호세의 카일

There's been posturing on both sides, with the Giants trying to weigh the impact of re-signing an aging superstar like Bonds against the creation of a younger, more dynamic club -- a winning club. Bonds remains a drawing card at AT&T Park and around the league thanks to his chase of Hank Aaron's 755 career home run record, but with another $85 million (or so) budgeted for next season, the wealth has to be spread among other players.

General manager Brian Sabean is likely to acquire a burgeoning star to upgrade the team -- the squad needs more muscle -- but won't break the bank in doing so. Bonds has been handsomely rewarded for his skills, but now's the time for him to really be a team player. Your idea is a sound one. Bonds didn't like owner Peter Magowan's statement that he wouldn't be the team's centerpiece in 2007. Too bad. Bonds needs to be less selfish and greedy and help the team be a viable contender. That would boost his image enormously. He needs the Giants more than they need him.

본즈와 같은 슈퍼스타와 재계약하는데 무게를 두느냐, 아니면 좀더 젊은 팀으로 만들면서 다이나믹하고 이기는 팀을 만드느냐 하는건 상대적인 문제야. 본즈는 AT&T 파크에서 행크 애런의 755홈런을 경신할 수 있다는 카드를 갖고있지만 85mil의 내년시즌 예산은 다른 선수들에게도 고르게 분배되어야 해.

브라이언 세이빈 단장은 팀을 업그레이드하기 위해 발전적인 스타와 계약하려는 중이지만 과도한 지출을 하지는 않을거야. 본즈는 이제껏 그의 능력에 대한 보답을 충분히 받았지만 이제는 그가 팀플레이어가 되어야 할 시기야. 그런 의미에서 당신의 아이디어는 아주 좋게 들리는군. 

본즈는 2007년 그가 팀의 중심이 되지 않을거라는 피터 매고완의 언급에 대해 기분이 좋지 않았나봐. 본즈는 좀더 덜 이기적이고 욕심을 좀 줄이는 방법으로 팀을 컨텐더로 만들어주어야 해. 그렇게 된다면 그의 이미지에도 도움이 될 것이고 말야.  자이언츠가 필요로 하는만큼 이상으로 본즈에게 자이언츠가 필요하지.

Bud Black seems to be on the short list of candidates to replace departing manager Felipe Alou. Why not Rags?
-- Tom B., Santa Clara, Calif.

버드 블랙이 펠리페 알루를 대체할 후보군에 들어있는 것 같아. 근데 그 자리에 데이브 리게티는 왜 안되는거야? - 캘리포니아의 톰

Dave Righetti will never be a manager. Field bosses must be friendly with the media, a talk-on-TV guy, not just a skilled handler of people. Rags is notorious for avoiding the press and speaks to reporters reluctantly, always suspecting reporters are out for dirt. He's one of the best pitching coaches in the game -- that's his expertise -- and the Giants are lucky to have him.

데이브 리게티는 감독이 될 일은 없을거야. 필드의 보스들은 사람들을 잘 다룰 뿐 아니라 미디어와 친하고 티비 관계자들과도 이야기를 잘 나누어야 해. 리게티는 언론을 기피하고 기자들과 어쩔 수 없을때만 만나는걸로 악명이 높지.  물론 그는 경험많고 최고의 실력을 갖춘 투수코치중 한명이고 자이언츠가 그를 데리고 있다는건 행운이야.

Who are the possibilities at manager, and how long should we expect till we hear something?
-- James B., Burlingame, Calif.

누가 차기 감독이 될까? 그리고 우리가 뭔가 소식을 접하려면 얼마나 기다려야 하지? - 캘리포니아의 제임스

We know that former Giants catcher and ex-Arizona World Series manager (2001) Bob Brenly is among the top candidates, but fired Cubs manager Dusty Baker has no chance -- he departed the Giants after 2002 under less than ideal circumstances. That bridge is burned.

Bench coach Ron Wotus is an unknown, but he's a 20-year organizational man, shrewd and knowledgeable, and was previously interviewed for the job in Los Angeles and Pittsburgh. Fired Florida manager Joe Girardi appears a favorite for the Cubs job. I like Brenly's upbeat, humorous nature, but I'd be disappointed if Wotus isn't among the top three candidates.

일단 전 자이언츠 포수이자 애리조나를 월드시리즈에 올려놓았던 밥 브렌리가 최우선 후보중의 한명이야. 반면 컵스에서 해고된 빵집아저씨는 기회가 없어. 그는 이미 2002년이 끝난 후에 환경에 만족하지 못하고 자이언츠를 떠나갔고, 자이언츠와 그 사이의 다리는 이미 불타버렸어.

벤치코치인 론 워터스는 아직 알려지지 않았지만, 20년동안 이 조직에서 일해온 사람이고 치밀함과 지식을 두루 갖춘 인물이지. 전에 로스엔젤레스와 피츠버그에서 인터뷰를 하기도 했어. 해고된 플로리다 감독인 조 지라디는 컵스로 갈 것 같아. 나는 일단 브렌리를 좋아해. 유머러스한 천성을 타고났고 말야. 하지만 론 워터스가 최종 3명의 후보에 끼지 못한다면 실망스러울거야.

Is Ray Durham staying with the Giants next year? What about Pedro Feliz?
-- Nadine W., Madera, Calif.

레이 더램이 내년에도 자이언츠에 머물까? 페드로 펠리츠는? - 캘리포니아의 네다인

The Giants were extremely lucky Durham stayed healthy and had a spectacular year. Odds are it was a one-time season, and Durham's salary will be in the $8 million-plus range in 2007. Doubtful he'll be back.  Second base prospect Kevin Frandsen could be the starter next year. He'd make the Major League minimum, isn't injury prone and is a defensive whiz. Feliz had bizarre stats -- .244 average, team-leading 98 RBIs and a .281 on-base percentage. He pooped out at the end, perhaps due to team-high 603 plate appearances, but still boasts a sensational third-base arm. He'll return.

자이언츠는 그가 건강하고 뛰어난 해를 보낼 수 있었다는 점에서 정말 운이 좋았어. 그리고 더램의 연봉은 2007년에는 800만달러 이상이 될거야. 따라서 그가 다시 복귀할지는 의심스럽지.

2루수 유망주인 캐빈 프렌슨이 내년에 주전이 될수도 있어. 그는 최소한 메이저리그에서 뛸만한 재목은 되고, 인저리 프론도 아니며 수비도 좋은 편이야. 펠리츠는 .244의 타율과 .281의 출루율에도 팀 최다인 98타점을 기록한 좀 별난 스타지. 그는 막판에 좀 삽을 들었긴 했어도 팀 최다인 603타석을 기록했고 3루수로서의 어깨도 쓸만해. 아마 다시 돌아올 것 같아.

Why would starter Matt Morris pitch with fractured ribs? Wasn't he hurting himself and the team?
-- Larry N., San Jose

왜 맷 모리스가 갈비뼈 골절을 안고서 던진거야? 그 자신뿐 아니라 팀도 망쳤잖아. - 산호세의 래리

It's that typical athlete's macho mentality at work, his commitment to the staff, his work ethic. Players often play hurt -- few want to wimp out, make excuses -- and Morris, like other pitchers, always feel they can still compete without their great stuff. With his $5.5 million salary last season, he wanted to earn it. Hopefully healthy next season, Morris can return to his winning ways.

그건 운동선수들의 전형적이고 남자다운 면 때문이야. 그의 스태프에 대한 믿음. 그리고 워크에딕이 만들어낸 결과지. 선수들은 자주 부상당한상태에서 플레이를 해. 몇몇은 소심하게 핑계를 대곤 하지만 말야. 그리고 모리스는 다른 투수들과 마찬가지로 대단한 스터프가 없이도 경쟁력이 있다고 생각하지. 지난해 5.5mil을 받은 그는 밥값을 하고싶어했어. 내년에 건강하기만 하다면 모리스는 아마 다시 이기는 길로 들어설 수 있을거야.



간만의 포스팅입니다..-_-  결혼 이후 처음 올리는 글이기도 하고..^^ (역시 세상사는건 만만치 않근영..ㄷㄷㄷ)

한국이고 미국이고 응원팀은 죄다 플옵 나가리된 상황에서 그나마 유일한 위안거리가 된건 서부지구 진출팀이 죄다 디비젼에서 발렸다는 것 뿐이네요..ㅎㅎ

SF 리뷰를 준비해야 하는데 참 글쓰기 싫은 시즌이었던지라..  고민중..-_- 

신고

댓글을 달아주세요:: 네티켓은 기본, 스팸은 사절

  1. Tarheel
    2006.10.16 13:29 신고
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    오호호. 쥬드님 결혼을 하셨군요. 축하드립니다...
    오늘 메츠랑 카디널즈 경기를 좀 봤는데, 결정전이라고 하기엔 두 팀다 선발들이 힘겨워보이더군요.
    두 팀 중 누구든 얼릉 이겨서 월드씨리즈에선 좀 박빙의 경기를 하면 좋으련만.

    다시 한번 결혼 축하드리고 행복하게....아이 쑥쑥 다시고
  2. 김민우
    2006.10.17 09:54 신고
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    바부랠리 감독이라...ㅋㅋㅋ

    내년에도 3국의 자이언츠들은 쭉쑬것 같네요...ㅠㅠ

    하긴 똥고집 감독보다는 바보가 낮겠죠?
  3. 2006.10.17 16:46 신고
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    타힐님// ㅎㅎ 축하 감사드려요..^^ 언제 귀국하시면 또 맥주나 한잔~~

    본즈님// 내년엔 맘 비우고 봐야죠....-_-



What is happening with Barry Bonds? I don't recall him being in such a prolonged slump. Is he pressing too much trying to reach Babe Ruth's mark? Is age finally catching up to him?
-- Erica J., Carlsbad, Calif.


본즈에게 무슨 일이 일어난거지? 나는 그가 이런 긴 슬럼프를 겪는걸 본 적이 없어. 그가 베이브 루스를 뒤쫓는데 대해 너무 프레셔를 받고있는건 아닐까? 아니면 그의 나이가 슬슬 막판에 접어든거야? - 캘리포니아의 에리카

Multiple factors are involved. His bat has slowed considerably, he seems tired at times and while pitchers don't give him much to hit, the pitches he used to pounce on with ferocity, turn into ground balls. Of course he's trying too hard -- he admitted that when reaching for Willie Mays' 660 total. Bonds is also in a classic hitting slump, a rarity for him. Hank Aaron's 755 record seems safe.

여러가지 요인이 있어. 그의 배트는 심각하게 느려졌고, 그는 지쳐보여. 반면에 투수들은 그에게 칠 수 있는 공을 던지지 않고 있어. 급하게 달려들면 땅볼이 나오고 말지. 물론 그는 열심히 노력하는 중이야. 그가 메이스의 660호에 도전할 때도 심각한 슬럼프가 있었어. 본즈는 또한 그에게 좀처럼 없었던 전형적인 타격 슬럼프까지 겹치고 있어. 애런의 755호 기록은 아마 안전할 것 같아.


I am a Giants fan and I can't understand how we have the most feared hitter in baseball on our team, yet the Giants refuse to get some extra help in the lineup. The Giants lineup is one full of No. 7 hitters and guys who seem to lack any consistant home run power.
-- Markus C., Pittsburg, Calif.


나는 자이언츠 팬인데, 어떻게 우리가 팀 역사상 최악의 타자들을 모아놨는지 모르겠어. 아직 자이언츠는 라인업에 변화를 줄 생각이 없는 듯 한데, 자이언츠 라인업은 지금 7번타자감으로 가득 차 있고, 홈런을 꾸준하게 치는 선수들이 없다고. - 캘리포나아의 마커스

General manager Brian Sabean has stated bolstering the lineup is always a possibility, and the loss of Moises Alou to injury was the biggest blow this season, considerably short-circuiting the Giants' power. Alou won't return until June, and unless the team starts winning -- and Bonds' bat begins to heat up -- expect some changes.

브라이언 세이빈 단장은 계속 이 라인업이 가능성을 갖고있는 의견을 지지하고 있어. 그리고 모이제스 알루를 부상으로 잃은게 이번 시즌에서 자이언츠가 파워를 잃어버리게 된 최악의 사건이지. 알루는 아마 6월까진 돌아오지 않을거고 만일 팀이 이기지 못한다면, 그리고 본즈의 빠따가 달아오르지 않는다면 뭔가 변화가 있을 거라고 생각해.


Will Bonds reach 3,000 hits, and, if so, will that vindicate him of anything else he has done?
-- Zachary A., San Francisco


본즈가 3000안타에 도달할 수 있을까? 만일 그렇다면 그가 이룬 것에 대해 오명을 벗을 수 있을까? - 샌프란시스코의 재커리

Entering the road trip, Bonds is at 2,760. His chances of reaching that coveted mark were hurt in 2005, of course, when he played only 14 games following three knee surgeries and had but 12 hits. He'd been averaging around 120 hits for the previous few seasons, but now that elusive standard seems light years away. Even reaching 3,000 hits wouldn't change fans' attitude toward the man.

원정이 시작되면서 본즈는 현재 2,760안타를 치고있어. 지난해를 제외하고 그는 몇시즌간 계속 120안타를 쳤는데 지금 그런 기준은 필요가 없겠지. 3000안타에 도달하더라도 아마 팬들의 태도는 바뀌지 않을거야.


I know it is Felipe Alou's M.O. to pull pitchers in late innings, but don't you think that Felipe, in Game 3 of the Dodgers series, should have kept Jason Schmidt in after the game was tied up, especially with the record the relievers are having this season?
-- Bill B.


나는 경기 후반에 내놓는 투수가 펠리페 알루의 마리아노 리베라라고 알고있어. 하지만 다저스와의 3차전에서 특별히 뛰어난 릴리버가 없는데 슈미트를 내리는건 좀 아니다 싶지 않아? - 어딘가에 사는 빌

Schmidt had only thrown 100 pitches, but following Pedro Feliz's double and Mike Matheny's game-tying RBI single, Alou was forced to pull Schmidt in an attempt to have a big inning. The good news, however, is that Jason is pitching as he did in 2004.

슈미트는 그떄 겨우 100개만 던졌었지. 하지만 페드로 펠리츠와 마이크 매쓰니의 동점안타로 알루는 좀더 큰 점수를 얻기위해 슈미트를 끌어내리려 했어. 좋은 뉴스는 슈미트가 2004년 모드로 돌아오고 있다는 거야.


How many more games does the Giants bullpen need to blow before changes are made? Isn't the worst ERA in the league bad enough?
-- Aaron W., Chicago


얼마나 많은 게임을 자이언츠 불펜들이 날려먹었지? 그들의 리그 최악인 방어율은 충분히 나쁘지 않아? - 시카고의 애런

The Giants have already released Tyler Walker and Jeff Fassero, and you can indeed expect more changes if those stats don't improve. Veteran Tim Worrell definitely needs to sharpen his game. It's not out of the question that left-handers Michael Tejera (Fresno) and Jonathan Sanchez (Connecticut) will be called up to shake things up. Both stood out in Spring Trainining and have been outstanding so far.

자이언츠는 이미 타일러 워커와 제프 파세로를 방출했ㅇ. 그리고 스탯이 나아지지 않는다면 뭔가가 더 있겠지. 베테랑 팀 워렐의 불확실성은 좀 더 나아질 필요가 있어. 왼손투수 마이클 테헤라와 조나단 산체스가 곧 콜업될거야. 둘 다 스캠에서 뛰었고 지금 뛰어난 성적을 올리고 있어.


Why does there seem to be so much coverage and pressure on young Matt Cain? Noah Lowry went through the same thing in his last season but pitched well in the second half when the Giants made an interesting run at the West. And where's the worry about the money spent on Matt Morris -- he's not delivering.
-- Keith B., Brisbane, Australia


왜 맷 케인에게 그렇게 자리를 보장해주는데 대해 압박을 주거지? 라우리도 지난해 같은 일을 겪었지만 후반기에 잘해줬었어. 그리고 모리스에게 돈이 낭비되었다고 생각해. - 오스트레일리아의 키스

The Giants felt Cain, though only 21, has the best young arm on the staff and could be a superstar pitcher. Despite some rough times this season, it's believed he only needs some critical mechanical changes to turn his game around. The stuff is there, the speed and smarts are there, and Cain doesn't seem fazed by the pressure. You better believe there is worry about Morris, and why the Cardinals showed little interest in retaining him.

자이언츠는 이제 21살인 케인을 팀내에서 최고의 팔을 가진 미래의 슈퍼스타로 보고있어. 몇번의 러프한 성적에도 불구하고 코칭스태프는 그기 몇몇 비판적인 메커니즘만 고치면 될 것이라고 믿고있지. 스피드는 좋아. 그리고 케인은 압박감을 받는다고 당황하지는 않는 것 같아. 일단 모리스에 대해서는 다들 걱정하고 있다고 보면 좋을 것 같아. 그리고 왜 카디널스가 그에게 관심을 보이지 않았는지도 말야.


It seems like the Giants have started the last couple of years excited about their starting rotation, then it turns out to be a bust. The Giants have one of the worst starting ERAs in MLB this year. Are there any chances Dave Righetti will be replaced as pitching coach?
-- Bryan T., San Jose


자이언츠는 예전 몇년동안 선발 로테이션이 좋았지. 근데 그게 죄다 먹튀로 바뀌어버렸어. 자이언츠는 올해 MLB 최악의 선발 방어율을 기록하고 있는데, 데이브 리게티를 대신할 투수코치가 들어올까?

Righetti is an institution with the Giants, and most observers feel he always gets the best out of his pitchers. But he can only correct flaws and encourage the hurlers -- the rest is up to them. He's renowned as one of the smartest pitching coaches in the game, and will probably stay with the club for many seasons to come.

리게티는 자이언츠의 공신이야. 그리고 그의 투수들에 대해 가장 잘 느끼고 있지. 하지만 그도 잘못된 것을 바로잡아주고 격려해줄 수 있을 뿐이야. 나머지는 투수들에게 달린거지. 그는 가장 명민한 투수코치 중 한명이고, 앞으로도 여러 시즌동안 팀에 머무를 거야.
신고

댓글을 달아주세요:: 네티켓은 기본, 스팸은 사절

  1. tarheel
    2006.06.02 16:41 신고
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    안녕하세요. 타힐입니다. 엠팍에서 만나뵈었던...엠팍에서 쪽지가 잘 안 보내져서. 방학을 맞이하여 현재 한국에 있습니다. 6월말까지 있을 예정인데, 여유가 되시면 식사나 술 한잔 했으면 해서요. ^^ 논문 준비 외에 재미있는 아이디어를 하나 구상 중인데..꼭 쥬드님을 만나야만 할 것 같은 예감이 들기도 하구요. 답글로 연락처(이메일)알려주시거나 저한테 이메일(zerone74@hanmail.net)주시면 감사하겠슴다
  2. 2006.06.05 13:21 신고
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    앗. 안녕하세요.. 요즘 바빠서 블로그가 뜸했는지라..^^ 메일 드리겠습니다.


 

티스토리 툴바